-
Did he offer any advice about how to tend to yourself in future?
هل قدم لكِ النصائح كيف تعنين بنفسكِ في المستقبل
-
- Don't give me no advice. Give me the shot.
لا تقدم لى النصائح قدم لى الويسكى
-
Let me give you some advice that, um, someone gave me.
دعاني أقدّم لكم بعض النصائح .التي قدّمها لي شخص ما
-
The first situation, which may arise in the context of all types of registry (e.g. document registries, title registries, notice registries, paper-based registries or electronic registries), is where an employee or representative of the registry is alleged to have given incorrect or misleading verbal advice or information.
الحالة الأولى التي قد تنتج في مجال جميع أنماط السجلات (سجلات المستندات، أو سجلات شهادات الملكية، أو سجلات الإشعارات، أو السجلات الورقية، أو السجلات الإلكترونية، على سبيل المثال) هي التي يزعم فيها بأن الموظف أو ممثل السجل قد قدم نصائح أو معلومات شفوية خاطئة أو مضللة.
-
I also welcome and congratulate the Secretary-General and thank him for the relevant, wise and diverse advice given in his report.
كما أرحب بالأمين العام وأهنئه وأشكره على ما قدمه في تقريره من نصائح هامة وحكيمة ومتنوعة.
-
Ibrahim Gambari, Special Adviser to the Secretary-General on the International Compact with Iraq and Other Issues, delivered the first of two keynote addresses during the opening dinner of the retreat. Drawing from his own experience as Permanent Representative of a member of the Security Council between 1994 and 1995, he offered advice to the incoming Council members, and presented observations on the respective roles of the Security Council and the good offices of the Secretary-General.
أدلى إبراهيم غمباري، المستشار الخاص للأمين العام بشأن العهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى بإحدى الكلمتين الرئيسيتين خلال حفل العشاء الافتتاحي للمعتكف. وذكر أنه استنادا إلى تجربته الخاصة كممثل دائم لدولة عضو في مجلس الأمن في الفترة ما بين 1994 و 1995، قدم نصائح لأعضاء مجلس الأمن الجدد وأدلى بملاحظات بشأن أدوار كل من مجلس الأمن والمساعي الحميدة للأمين العام.
-
But its advice has not always brought about concrete policyaction by members.
ولكن النصائح التي قدمها الصندوق لم تنجح دوماً في حملالبلدان الأعضاء على اتخاذ خطوات راسخة.
-
Worse still, much of the advice proffered by economists wasof little use to policymakers seeking to limit the economic andfinancial fallout.
والأسوأ من هذا أن الكثير من النصائح التي قدمها خبراءالاقتصاد لم تكن ذات فائدة تُذكَر بالنسبة لصناع القرار السياسيالساعين إلى الحد من التداعيات الاقتصادية والمالية.
-
In other words, very significantly, when the region as a whole was simply listening to advice given by the International Monetary Fund (IMF), among other organizations, it ended up suffering from malnutrition, famine and civil conflict.
وبعبارة أخرى، ، وعلى نحو هام جدا، عندما كانت المنطقة بأسرها تصغي ببساطة إلى النصائح التي قدمها صندوق النقد الدولي، من جملة منظمات أخرى، انتهى بها الأمر إلى المعاناة من سوء التغذية والمجاعة والصراع المدني.
-
The Panel notes that the Syrian Arab Republic was not the subject of any specific threat of military action by Iraq and recalls the determination in its second report that the general apprehension felt by actual and potential visitors, even if supported in some instances by general government travel advisories or understandable in the circumstances, does not satisfy the “directness” requirement.
(117) يلاحظ الفريق أن الجمهورية العربية السورية لم تكن موضع أي تهديد محدد بالإجراءات العسكرية من جانب العراق، ويذكّر بما كان قد خلص إليه في تقريره الثاني من أن التخوف العام الذي كان يشعر به الزائرون الفعليون والمحتملون لا يفي بشرط "الصلة المباشرة"، حتى وإن دعمه في بعض الحالات ما قُدِّم من نصائح سفر وحتى وإن كان أمراً يمكن فهمه تماماً في الظروف القائمة آنذاك.